Егор Борисов заявил о сходстве сюжетов "Звездных войн" и эпоса Олонхо
Решение о переводе саги "Звездные войны" на якутский язык было принято в связи с тем, что сюжеты фильма и устного эпоса народов Якутии очень схожи. В переводе якутская версия "Звездных войн" может стать лучше оригинала, сообщил в интервью ТАСС глава республики Саха (Якутия) Егор Борисов. Об этом сообщает ИА SakhaNews.
"Смысл основной в том, что борьба добра и зла и в нашем эпосе заложена, она всегда происходила. Единственное отличие (эпоса Олонхо от сюжета "Звездных войн"), - что у нас там участвуют три мира: срединный мир, верхний мир и нижний мир. Вот если мы это отразим, она будет лучше выглядеть, чем "Звездные войны", - сказал Борисов.
Как ранее сообщалось, фанаты решили перевести четвертый эпизод фильма "Новая надежда", вышедшего в 1977 году, на якутский язык. Перевод планируется завершить к выходу фильма Гарета Эдвардса "Изгой-один. Звёздные войны: Истории", мировая премьера которого намечена на середину декабря.
Затем на якутский язык планируется перевести другие эпизоды "Звездных войн": "Империя наносит ответный удар" (1980), "Месть Ситхов" (2005).
Эпос Олонхо - древнейшее эпическое искусство якутов, которое ЮНЕСКО объявило одним из шедевров устного и нематериального наследия человечества.