"Муж саха, белые ночи и быырпах": Как бурятка полюбила Якутию

Три года назад жительница Улан-Удэ переехала в Якутск. Оюна Олесова поехала за любимым женихом и не пожалела — вместе они стали родителями и открыли семейный бизнес. О подробностях переезда она поделилась с корреспондентом Sakhaday.

Сейчас Оюне 25 лет. Она находится в декрете по уходу за 1,3-годовалым сыном, но находит время для развития блога и небольшого бизнеса.

— С будущим мужем мы познакомились и полюбили друг друга в Красноярске, когда оба были студентами. В 2023 году я, как его невеста, переехала Якутск, его родной город. Есть такой, так сказать, обычай, что девушки, жены переезжают на родину мужа. И у нас тоже так случилось.

— Что вас сильнее всего поразило в Якутии в первые дни?

— Когда мы переезжали, как раз было лето. И что меня поразило в первые дни — это белые ночи. Мне было непривычно, я не могла спать, потому что казалось, что на улице еще 6-7 часов вечера.

— Насколько, на ваш взгляд, похожи наши языки?

— Наши языки совсем не похожи. Есть несколько слов, которые одинаково переводятся. Вот якутский язык относится к тюркским языкам, а бурятский — к монгольским.

— Сколько времени у вас заняла адаптация? И что было самым сложным?

— Да, мне было сложновато. Столкнулась с языковым барьером, все обращались ко мне на якутском языке, так как я похожа на якутку. Но сейчас я адаптировалась, даже выучила какие-то слова и выражения. Например, если на улице у меня спросят время, адрес, могу ответить без перевода. В целом адаптация длилась у меня где-то год-полтора. И самое сложное, наверное, высокие цены и сильные морозы. Это то, к чему я еще привыкаю.

— Расскажите про сходства и различия между республиками.

— Сходств, думаю, очень много. В первую очередь это менталитет, в традициях тоже есть схожие моменты. Что касается национальной кухни, мы тоже очень любим кровяную колбасу, быырпах схож с хурунга. Таких моментов очень много на самом деле. Даже имена, например, «Дайаана» в Якутии, а у нас просто «Даяна».

— Вы также бывали в Кыргызстане и Казахстане. Чем эти страны похожи на Якутию?

— Когда мы были с мужем в Кыргызстане и в Казахстане, заметили, что языки очень сильно похожи. Допустим, мой муж чуть понимал, о чем люди разговаривают. Кухня тоже похожа, там тоже сильно любят мясо.

— Изменились ли вы сами за время жизни в Якутии?

— Конечно же, да. Во-первых, тут я стала мамой прекрасного сына. Это главное достижение. В целом, конечно, расширился мой кругозор, много знакомств, стабильная работа, бизнес — тир по стрельбе из лука.

— Какие «якутские фишки» вы переняли в свою повседневную жизнь?

— Так, ну я стала очень часто есть оленину, жеребятину. До этого я совсем не ела ни то, ни другое. Мне нравится быырпах, он очень вкусный. Еще муж меня научил вашей традиции всегда кормить духов природы.

— Насколько дороже или дешевле жить в Якутии по сравнению с вашей родиной?

— Я в эти дни прилетела на родину. И да, я ощутила эту разницу. Буквально сегодня я прошлась по продуктовым маркетам в Улан-Удэ. В Якутии все очень дорого. Допустим, продуктами ты можешь закупиться на 5000 тысяч, а здесь — 3000-3500 рублей. Почти в 2 раза дешевле. Что касается цен на одежду, то такой большой разницы нет, — поделилась Оюна.

Отметим, что Оюна посвятила свой блог @oyunchaa* рассказам о том, как она переехала в Якутию и продолжает знакомится с местной культурой. «Очень красивая природа, добрые и отзывчивые люди, прекрасная кухня, богатые культура и традиции», — так она отзывается о республике.

*—соцсеть запрещена в России и признана экстремистской

Алина Диодорова, Sakhaday.ru