×

Наши в Китае: Якутянка нашла свою судьбу в Поднебесной

11:58 - 13.6.2020
Наши в Китае: Якутянка нашла свою судьбу в Поднебесной

Сегодня гостем еженедельной рубрики паблика @sakhavostok стала Сардана Седалищева, которая уже больше 15 лет живет в Китае. Без преувеличения можно сказать, что Сардана была в числе первооткрывателей университетов Китая для Якутии. В своем интервью она поделилась своим жизненным опытом и рассказала об особенностях семейного быта, воспитания детей и поиска работы в Китае.

- Сардаана, привет! Расскажи, как ты попала в Китай? В какой город? Сколько тебе было лет?

- Спасибо за приглашение в гости в паблик. В Китай приехала в далеком 2004 году, о боже, уже 16 лет как полноценно живу в этой стране. В свои 24 года открыла первую дорогу за рубеж. Тогда Китай уже был известен по Удалянчи и Бэйдайхэ. Приехала в город Хэйхэ учить язык.

- Как проходила учеба? Сложно было? Были ли якутяне в потоке?

- Учеба сразу вызвала интерес. Как-то сразу вошла в процесс учебы, может благодаря тому, что за спиной были учеба на родине и 3 года работы. Я была ответственной студенткой. Не прогуливала, выполняла домашние задания, поэтому сложности в обучении не было. Нас было много на курсе, из одной Якутии приехали целой группой на первый курс 28 человек, все юные, только окончившие средние школы. Кому за 20 лет, было двое. Поступили с нами еще две девушки из Благовещенска.

- Нашим подписчикам очень интересно узнать о бытовой стороне учебы в Китае. Расскажи, пожалуйста, как ты жила? Сколько стоило проживание в общежитии? Какие условия были в вузах для иностранных студентов, в которых ты училась?

- Студенческая жизнь была очень интересной. Знаете, тогда первооткрывателем университета Хэйхэ как международного, как ни странно, была Якутия. Нас встретили второкурсники-якутяне. Поэтому адаптация в другой стране прошла легко. Жили по трое в новом общежитии, построенном специально для иностранных студентов, с удобствами в комнате. С моими юными двумя девочками быстро подружились, совпали интересами и взглядами. Питались в студенческих общих столовых вместе с китайцами.

Персонал очень хорошо к нам относился, одно слово - “иностранцы”. Все необходимое покупали внутри студгородка. Ходили каждый день заниматься в читальный зал учебного корпуса. Набирали питьевую воду в термосы вместе с китайскими студентами, занимая очередь. Тогда еще не было смартфонов, поэтому постоянно ходили в студенческий интернет-клуб. Полностью контактировали с китайцами, поэтому язык давался без трудностей. Завели QQ, первый мессенджер в Китае. Кстати QQ очень помогал познать язык. Сейчас вспоминаю, самоуверенные были, что язык знаем, после первого курса, с соседкой по комнате Светой остались работать. Поехали в Удалянчи помогать китайскому салону предлагать шубы отдыхающим из России.

- Учебу в каком году закончила и по какой специальности?

- Проучившись в Хэйхэ два года, сами по своей воле перевелись в Цицикарский университет г. Цицикар, провинция Хэйлунзцян. Мы, 4 человек, можно сказать, открыли этот университет для будущих студентов из Якутии. Многие из Хэйхэ с моего курса уехали в Харбин продолжить учебу. Мы выбирали из двух университетов городов Дацин и Цицикар. Сами ездили туда узнавать. Цицикар был действительно международный, много студентов было из Южной Кореи, учились из других городов России: из Читы, Иркутска, Улан-Удэ. Были молодые педагоги-иностранцы из Германии, Австрии, Австралии. Здесь по-настоящему ощутили, что мы учимся и живем за рубежом. И сам Китай стал ближе, в Харбин могли поехать в любые выходные. Так, в 2008 году с дипломом бакалавра 2+2 китайского языка окончила учебу. Была первой выпускницей-саха Цицикарского университета. Надо же, как будто в историю вошла. Мама приезжала на получение диплома.

- Там же, на учебе, познакомилась с мужем? Расскажи, пожалуйста, о нем.

- Получила диплом и полетела в город Вэньчжоу на работу. Будучи студенткой разместила объявление об услугах перевода. Несколько раз помогала одной компании переводить переписку по е-маил. Тогда летом 2008 года прошла Олимпиада в Пекине. У компании не было возможности переделать мою еще действующую учебную визу на рабочую. Приближался сентябрь, виза истекала и тут случайно познакомилась с Андреем. Почему-то рассказала свою ситуацию постороннему, казалось, человеку, наверное, была напряжена и искала помощи.

Он оказался очень отзывчивым, проникся моей ситуацией. Благодаря этому продолжилось наше знакомство. Андрей узнал в своем университете, где он работал с марта 2008 года, могут ли мне продлить визу. Ему ответили, что могут, но нужно оплатить за учебу. С мыслями, если другой университет может продлить мою визу, то родной тоже должен, позвонила куратору. И мой визовый вопрос решился. Оплатила за первый семестр учебы. Когда получила визу, увидела, что ее продлили на весь учебный год! Очень трепетно вспоминаю мой Цицикарский университет. Знаете, спустя несколько лет думаю: эта была сама судьба, ведь из-за мимолетной встречи я осталась жить в Китае. В ином случае, не добившись визы, вернулась бы на родину.

- Когда поженились?

- В марте 2011 года. Скромная регистрация брака прошла в Консульском отделе Посольства в Пекине. Разрешили пригласить до 10 человек гостей. Были и шаферы. Консул вручил свидетельство о браке. Затем с гостями пошли в русский ресторан в известном районе Ябаолу. Пели якутские песни, потчевали огонь кумысом. Разделить мою радость приехала родная сестра.

- Муж где работает?

- Муж родом из города Обнинск Калужской области, который известен как наукоград. По профессии музыкант, пианист. Преподает игру на фортепиано. Мы китайцам говорим, что Китай – это наша судьба, что мы в России не познакомились бы с нашей 6-часовой разницей и с перелетом 7 часов. Настолько далеки наши города в одной стране. И китайцы по-детски радуются за нас, горды, что их страна свела нас, людей из одной страны на чужбине.

- У вас сколько детей?

- У нас двое четырехлетних сыновей-двойняшек.

- Дети родились в Китае? Как происходит медицинское обслуживание беременных в Китае?

- Да, вынашивались и родились в Китае. Все услуги были платные, но в этом был и плюс, так как ко мне относились как к иностранке, по-особенному. Гинеколог, заметив меня в очереди, всегда пропускала вперед. На УЗИ тут обычно не говорят пол ребенка, и мужчину тоже не пропускают. Но Андрею один раз разрешили. Женщина попалась немного говорящая по-английски и, пока вспоминала свой давно забытый вокабуляр, проговорилась случайно на вопрос мужа: “кто ребенок” – “boy”. Потом пришла в себя моментально, ведь за разглашение пола ребенка могут уволить с работы. Так второго и не узнали до родов.

Не получила наше российское пособие за роды, нужно на них подавать в течение 6 месяцев после родов. Отличие в этом: все платно и теряешь дородовые, послеродовые. А вот медицина, наверное, сильнее в Китае. Так как мальчики родились недоношенными их сразу увезли в боксы. Первого ребенка увидела впервые на седьмой день после родов, второго на 10-й день. Кормят, ухаживают сами. Слышала, что у нас сейчас рождается много близнецов, и они могут находиться в боксах по месяцу.

- Дома на каком языке разговариваете? Слышал от твоей подруги, что твои дети говорят с неповторимым северным акцентом.

- Дома как-то пошло, что в основном на русском. Как раз к выписке второго приехал дед – мой отец. Очень благодарна отцу. Уехал из своего дома, помогал мне два года, две зимы. Тогда мы могли передать мой родной язык – якутскую речь. Сейчас основной язык в семье – русский. Совсем не говорят по-китайски, плохо, конечно. Понимать понимают, но сами не стремятся говорить.

- Дети ходят в детсад?

- Да, в садик они пошли рано. В Китае родители отдают детей в 3 года и старше. А мы отдали до 3 лет. Хотя болели часто, как это бывает со всеми детьми в первый год.

Садики сильно отличаются от наших. Нет отопления, часто проветривают помещение. Поменяли садик на следующий год. Зимой у меня буквально мерзли ноги в коридоре, когда приводила и забирала детей. С этой эпидемией 4 месяца без садика. Совсем исчезла китайская среда.

- С какими проблемами сталкиваются молодые родители в Китае? Как их преодолеваете?

- Лично для меня - это то, что все платно: образование, дополнительное образование в виде кружков, секций. Мне кажется, все-таки лучше, когда один родитель местный, т.е. китаец или китаянка.

- Дети родились и растут в Китае. Наверное, уже не мыслят себя в другой среде. Планируете ли когда-нибудь вернуться в Россию?

- Это сейчас мой главный вопрос. Иногда думаю, что к возрасту поступления детей в школу нужно вернуться домой. Я просто не осилю домашние задания и повторения предметов на китайском языке. Хотя, в Китае есть образовательные центры типа продленок но, боюсь, что нашим детям необходим индивидуальный подход. То же самое в школе. Вижу, что наши дети никак не прорываются к языку.

Стала замечать, отчасти в этом сыграло роль, что местные постоянно замечают внешность сыновей: вайго хайзи – иностранный ребенок. Дети это слышат по несколько раз в каждый день, и в своем детском подсознательном мире понимают, что они другие, не такие как они. Китайцы, конечно, без задних мыслей, они сами по себе такой народ непосредственный, как дети - то, что видят сразу выражают словесно. Дети уже знают, что мы елоси жень – русские.

- Каков юридический статус вашей семьи в Китае?

- Мы граждане России. Живем, закрепленные к рабочей визе мужа, мне с детьми ставят семейную визу.

- Слышал, что ты занимаешься фрилансом. Можешь ли рассказать, чем именно? Как находишь заказчиков?

- Да, как начался кризис в России осенью 2013 года, ушла на свободное плавание, подрабатываю переводчиком-фрилансером. Фриланс – это такой род занятий, где все зависит от случая. От региона, разовые ли услуги или постоянный клиент, выездной ли переводчик. Создала на базе Яндекса персональную страницу, по ней через поисковики находят клиенты и связываются. Также зарегистрирована на одном сайте переводчиков , за обработанные заявки сервис берет проценты. В первые годы постоянно следила за русскоязычным форумом polusharie.com. Теперь сижу чисто на китайских сайтах вакансий, таких, как liepin.com, zhipin.com, 51job.com, 58 tongcheng.com. Расссылаю свое резюме компаниям и предлагаю себя как переводчика, носителя русского языка, что могут обратиться, если нужен сопровождающий переводчик для приехавшего клиента. Так наработала свою клиентскую базу, имею постоянных клиентов из России и СНГ, так и постоянных партнеров-производителей. Хороший доход идет от китайцев. Китайские производители готовы за приведение клиента платить вознаграждение, премию. Тогда головой окунаешься в поиск потенциальных клиентов через ресурсы flagma, torgtraid, plus и другие. Здесь нужно уметь правильно распределять свое время, ведь фриланс – это удаленная работа в интернете на дому.

- Во время работы детей на кого оставляешь?

- Когда постоянный клиент, это не только деловые связи, но и дружеские. Пару раз на выездной перевод ехала вместе с семьей. Знаем жен и детей как моих клиентов, так и китайских партнеров. Временно работала педагогом в школе и университете, тогда нанимали китайскую няню. Но, в основном, сейчас не беру заявки с выездом, но и не отказываюсь полностью. Помогаю найти переводчиков местных, так можно завести связи, сохранить контакты. Здесь нужна тактичность, надо дать клиенту понять, что можно доверять тебе, и тогда он обратится в следующий раз.

- Ты с семьей жила в провинции Шаньдун. Расскажи, пожалуйста, как там жилось.

- Провинция Шаньдун – это целая эпоха в нашей жизни в Китае. Муж приехал и работал здесь. Здесь он мне сделал предложение, и дети наши родились. Прожили в Шаньдуне 12 лет.

- Как было в Шандуне в плане удобств? Цены? Как климат? Квартиру снимали? Сколько стоит снять квартиру?

- Как говорят китайцы, дальше Шаньдуня нет отопления, местность, действительно, нам нравится. Морская провинция. Цены средние, климат легкий, бывает снег зимой, но летом все равно жарко. Жили в университетском общежитии бесплатно. Потом снимали квартиру за 11 тысяч юаней в год. Арендная плата зависит от района, от года строения дома, от мебелированности квартиры, новый или старый район, дальний или ближний.

- Из чего состоит рацион семьи? Готовишь или питаетесь в кафе, ресторанах?

- Муж у меня приемлет только домашнюю и русскую кухню. На праздники или, когда надоедает бытовуха, идем в рестораны. Дети поэтому с малых лет любят нашу кухню, гречку, мясо, макароны, хлеб с маслом. Траву не особо кушают. Любят наш простой салат из огурцов и помидоров, которого в китайских ресторанах абсолютно нет. Гречку покупаем на Таобао.

- Есть ли еще якутяне в Шаньдуне?

- По всей провинции не знаю, но в наш город Линьи раньше активно приезжали студенты из Якутии по обмену на год, на полгода. Когда в первый раз приехала к мужу, тогда еще другу, Андрей на следующий же день позвал студенток и познакомил нас. Так он влюбил меня в Линьи - это же так уникально - где-то вдали говорить и слышать свой родной язык. До сих пор держим связь с некоторыми девушками, переписываемся. Вместе встречали наш Новый год 31 декабря. Якутяне всегда были желанными гостями в нашем доме. Надя и Миша, ребята, которые остались и живут в Линьи, для нас как родные.

- Знаю, что в апреле ваша семья переехала в Нанкин. Что послужило причиной?

- Есть регламент работы иностранца в Китае - он не должно превышать 10 лет работы на одном месте. Еще в 2009\10 годах предупредили, тогда говорилось о 5 годах работы. У Андрея наступил срок с превышением на год. После 11 лет работы в Линьи в прошлом году переехали в г. Хэцзэ в Шаньдуне.

В этом году случилась эпидемия, которая перевернула весь мир в катастрофических масштабах. Студенты не вернулись на учебу, зимние каникулы продлились, затем перешли на онлайн-обучение и просто поставили в известность, что студентов не хватает, часы по контракту не выходят, поэтому не продлевают контракт. Но разрешили жить до окончания срока резидент-пермит, т.е. визы. В условиях эпидемии пришлось срочно искать работу. Выходили и на Высшую школу музыки в Якутске.

- Каков Нанкин по сравнению с Шандунем? Как устроились?

- Нанкин сильно отлчиается от Шаньдуня. Здесь даже самый простой человек, охранник компаунда, официант в обычном кафе немного знает английский. Город очень зеленый, везде зеленые зоны. Люди культурные, отзывчивые. Раньше был столицей Китая и пережил известную на весь мир нанкинскую резню, исторический город. Как-то сравниваю с Санкт-Петербургом.

- Как проходит твой самый обычный день?

- Сейчас постоянно с детьми. Муж находился без работы 4 месяца, только с началом возобновления учебы в Китае, с 3 июня, начал работать. К работе возвращаются садики, ищем садик. С выходом России из самоизоляции начну искать клиентов.

- Давно ли была на родине? Где живут твои родители? Приезжали ли муж, дети. Как они восприняли Якутию?

-Дома была два года назад, очень соскучилась. Были бы открыты границы и летала бы АК “Якутия”, хоть завтра поехала бы домой с детьми. Очень хочу отдохнуть морально. Малая родина - Верхоянск. Муж был один раз. Ему понравилась наша природа. С ним сама в первый раз была на Булуусе. В Арылахе, в Верхоянске, ловил рыбу в речке, ходил по грибы. В Якутске был в восторге, что много музыкальных учебных заведений. Дети были два раза, первые свои шаги проделали в моем отчем доме. Второй раз поехали, когда им было по два года - приехали весной, тогда они удивлялись, что много снега и большие лужи. Хочу одну зиму провести на родине с детьми. Показать наш настоящий Новый год с Дедом Морозом, маскарадами, с утренниками - то, чего нет в Китае. В Линьи своими силами на западное Рождество устраивали маленький праздник для детей младшей группы. Поддержал русский студент, побыв в роли Санта-Клауса. Потом один родитель написал в группу в вичате, что это было первое ее Рождество в жизни.

Сардаана, спасибо за интервью!

ДАЛЬНЕЙШИХ УСПЕХОВ! ДО ВСТРЕЧИ НА РОДИНЕ!

Источник: @sakhavostok

Sakhaday.ru